La OEI lanza el Programa Iberoamericano de Difusión de la Lengua Portuguesa

https://www.oei.es/Oei/Noticia/la-oei-lanza-el-programa-iberoamericano-de-difusion-de-la?fbclid=IwAR1L_v5l7auTJM_n6V7ctZ53Gjpg-UjxVYV82UOFwUmA5OSdF4LigwS0MqY

Anuncios

Palabras de Felipe VI en Guatemala durante la Cumbre Iberoamericana

“Cada día, avanza positivamente el proceso de acercamiento entre los países hispanohablantes y lusófonos del mundo que, juntos, como he señalado en otras ocasiones, conforman un gran espacio multinacional de 800 millones de personas en una treintena de países de todos los continentes. No cabe duda de que esta realidad de base lingüística y cultural contribuye a articular unas relaciones económicas y comerciales más intensas, sólidas y fluidas entre todos nuestros pueblos”

http://www.casareal.es/EU/Actividades/Paginas/actividades_discursos_detalle.aspx?data=6075&fbclid=IwAR0XvcILV9-8tm_qdysDiPdgyxIQt4DMl1WtzUBRa9fwJVYFXx_-YWFCJqQ

El Partido Ibérico Iber y el Movimento Partido Iberico solicitan a los gobiernos de España y Portugal que “establezcan instituciones permanentes ibéricas y panibéricas para desplegar todo el potencial del mundo ibérico”

Nota de prensa.

  • El Íber y el mPI estarán presentes en la XXX Cumbre Ibérica de Valladolid
  • Consideran que “La Raya debe constituirse en una región ibérica estratégica y desarrollarse como nueva centralidad”

foto

El Partido Ibérico Íber y el Movimento Partido Ibérico pondrán un punto de información durante la XXX Cumbre ibérica de los gobiernos de España y Portugal en Valladolid, en el día 21 de noviembre, para explicar sus “111 medidas para la comunicación y el entendimiento entre España y Portugal”. Este documento fue presentado en la anterior Cumbre Ibérica en Vila Real y ha sido enviado hace escasos días al primer ministro de Portugal, António Costa, al presidente del gobierno español, Pedro Sánchez, y al alcalde de Valladolid, Óscar Puente.

Creemos que ha llegado el momento histórico superar la excepcionalidad europea de tener una zona fronteriza luso-española (La Raya) subdesarrollada y menospreciada. Como recientemente ha afirmado António Costa esa situación no ocurre en otros países europeos, donde las zonas fronterizas constituyen una ventaja y una centralidad económica y cultural. Más si cabe cuando La Raya tiene un carácter global iberófono, que guarda similitudes con las fronteras lingüísticas luso-españolas en otros continentes. El ministro de negocios extranjeros de Portugal, Augusto Santos Silva, en la reciente Cumbre Iberoamericana de Guatemala, afirmó que la Comunidad Iberoamericana es la “única organización internacional con base lingüística en dos lenguas”. Las dos únicas grandes y globales lenguas que son intercomprensibles, principalmente, a nivel escrito. Tesis del geopolitólogo Frigdiano Álvaro Durántez Prados que acaba de publicar su obra magna: “Iberofonía y Paniberismo: Definición y articulación del mundo ibérico”, que según el titular de una reseña peridística: “la sociedad civil y varias instituciones construyen una estrategia de Paniberismo que requiere ya de una mayor atención oficial”. Esta tesis fue incorporada por el nuevo movimiento iberista en la Declaración de Lisboa de 2016.

El Partido Ibérico Íber y el Movimento Partido Iberico consideran que ha llegado el momento de establecer instituciones exclusivas ibéricas y panibéricas para desplegar todo el potencial lingüístico, educativo, cultural, económico y político del mundo ibérico, sin mermar las soberanías nacionales, potenciando sus lenguas y culturas, así como relanzando de forma territorialmente equilibrada el proyecto de la Unión Europea y de la Comunidad Iberoamericana de Naciones. La comunidad ibérica, iberoamericana e ibérófona es una salvaguarda fraternal ante un futuro incierto derivado de la crisis del multilateralismo en el mundo.

Por todo ello, las 111 medidas, que reproducimos a continuación, son un pequeño paso para una estrategia ibérica de mayor calado que acabe cristalizando en instituciones permanentes entre los tres Estados ibéricos: Portugal, España y Andorra. Desde el movimiento iberista vemos como una oportunidad la afinidad personal y partidaria de António Costa y Pedro Sánchez, que no debe ser desaprovechada. Al mismo tiempo saludamos la asunción del Principado de Andorra de la secretaría pro témpore de la Conferencia Iberoamericana de jefes de estado y de gobierno. Una elección sin duda estratégica para la próxima Cumbre Iberoamericana de 2020 donde Andorra la Vella será escenario de nuevos hitos de convergencia dentro de Iberia y dentro de la Iberofonía.

Estas son las “111 medidas para la comunicación y el entendimiento de España y Portugal” propuestas:

  1. Avanzar en la coordinación de recursos sanitarios en la frontera, como Elvas‐Badajoz.
  2. Establecer una red de cooperación de servicios para personas residentes en La Raya, como en las eurociudades.
  3. Potenciar el estatuto de ciudadano transfronterizo.
  4. Vuelta a Portugal con etapa española y viceversa
  5. Liga de futbol Ibérica
  6. Copa Ibérica
  7. Hermanar equipos de futbol de segunda o tercera división, haciendo un partido amistoso anual.
  8. Campeonatos ibéricos de deporte escolar
  9. Banco Central Ibérico
  10. Bandera de tarjeta bancaria ibérica
  11. Facilitar el proceso de presentar ofertas a servicios públicos
  12. Facilitar el acceso a los emprendedores de la frontera
  13. Política de armonización fiscal ibérica
  14. Bolsa de suelo u oficinas en Centros de Incubación
  15. Crear un mapa de competencias en innovación conjunto
  16. Incrementar el porcentaje de subvención a proyectos empresariales en La Raya (zonas desfavorecidas)
  17. Gestión conjunta de Parques empresariales
  18. Programa de redes de comunicación entre ambos países
  19. Impulso al mercado ibérico de la energía
  20. Reorganización, inspección y reglamentación del sistema financiero ibérico
  21. Agencia Ibérica (o panibérica) de calificación de riesgos.
  22. Euskera patrimonio inmaterial de la UNESCO
  23. Homologación de categorías profesionales
  24. Idioma portugués como lengua optativa y curricular en el sistema de enseñanza en toda España. Ej: Extremadura y Galicia.
  25. Idioma portugués en la oferta del Instituto Cervantes. Y reciprocidad con el Camões.
  26. Intercambios entre colegios españoles y portugueses
  27. That’s English en versión portuguesa. Enseñanza vía televisión y a distancia.
  28. Campaña pública para dar a conocer el valor de las lenguas Ibéricas.
  29. Regular la armonización de las titulaciones académicas entre las universidades de la red: estudios conjuntos, dobles titulaciones, cursos…
  30. Títulos universitarios bilingües (portugués/español) en el marco de una integración universitaria iberófona
  31. Impulsar acciones de apoyo al empleo gestionado desde las Universidades: intercambio profesional, integración social, apoyo a emprendedores
  32. Meteorología Pan‐Ibérica
  33. Gestión integrada, estratégica e inteligente de la Zona Exclusiva Económica ibérica. El mar como pilar de desarrollo.
  34. Estudio de la navegabilidad del Rio Guadiana y Miño
  35. Posicionamiento estratégico de Buques Hospitales con Helicóptero en nuestra ZEE en alta‐mar
  36. Mayor importancia a la seguridad y salvamento marítimo.
  37. Red integrada de estudios académicos del mar
  38. Control hidrográfico confederado. Estudiar y controlar la cantidad de los recursos de agua dulce en la península Ibérica
  39. Homogeneizar la legislación medioambiental
  40. Unificar y potenciar los estudios sobre la problemática de “la seca de las dehesas ibéricas” (enfermedad de encinas y alcornoques)
  41. Incrementar el control del volumen y calidad de las aguas en los ríos transfronterizos
  42. Política Ibérica integrada de gestión de procesos para la energía nuclear, desde su producción a la gestión de residuos de alta actividad.
  43. Canales de Televisión públicos en la TDT en abierto de ambos países
  44. Homologación de licencias para actividades económicas
  45. Reglamento ibérico de concursos públicos
  46. Cuerpo confederado de la policía, bomberos e emergencia civil
  47. Indicativo telefónico internacional único
  48. Unificación de la hora peninsular
  49. Unificación de servicios de emergencias
  50. Acuerdo entre las agencias EFE y LUSA para compartir contenidos. Establecer un equipo de traductores.
  51. Comisaría conjunta de Policía y Aduanas en Chaves Verin, en la perspectiva de extenderlo a todas las fronteras terrestres, marítimas y aeroportuarias
  52. Coordinación de la GNR y de la Guardia Civil
  53. Compartición de bases de datos administrativas: tráfico, tributarios y expedientes públicos, Sanidad y seguridad social.
  54. Comisión interparlamentaria para hacer lobby ibérico en Bruselas y demás instancias internacionales
  55. Impulsar una plataforma conjunta de Correos ibéricos
  56. Portal administrativo conjunto de información y tramitación
  57. Medidas para facilitar la movilidad de los trabajadores fronterizos
  58. Armonización de trámites administrativos
  59. Negociación entre ambos gobiernos de las fronteras pendientes por pactar como Olivenza y las Islas Salvajes, cumpliendo la legalidad internacional y con generosidad de las partes
  60. Interactuación ágil y eficaz de efectivos de protección civil
  61. Establecimiento de fechas de ejecución y conclusión para los compromisos de las cumbres ibéricas
  62. Promoción conjunta de las empresas ibéricas en el exterior
  63. Organismo Ibérico para la gestión integrada del vino, el aceite y el corcho
  64. Corredor del Suroeste Ibérico. Ave Madrid‐Extremadura‐Lisboa‐Oporto‐Vigo. Conexión puerto de Sines‐Madrid en 2020. Pasajeros+mercancías.
  65. Cruceros Ibéricos
  66. Homologación de los peajes de autopistas
  67. Autovía Lisboa‐Valencia por Puertollano.
  68. Autovía Bragança‐Zamora
  69. Tramo final de autovía entre Ciudad Rodrigo y Fuentes de Oñoro
  70. Autovía Oporto‐Bragança‐Zamora‐León
  71. Parada de Ave en Otero de Sanabria
  72. Ferias de gastronomía
  73. Ferias de turismo. Incluyendo cursos abiertos de lengua.
  74. Clubes de montañismo y senderismo, especialmente por La Raya para crear conciencia “ibérica”. Ruta Quetzal ibérica. (Ya existen algunas rutas del “contrabando”)
  75. Armonización y simplificación de los sistemas y requisitos nacionales vinculados al transporte
  76. Área libre de peajes
  77. Convenio Marco de Transporte
  78. Establecer un Carril Ferroviario turístico.
  79. Recuperación turística del tren de Fregeneda (Salamanca) a Barca d’alba
  80. Impulsar corredor de mercancías Sines/lisboa‐Vigo‐Ferrol
  81. Impulsar corredor de mercancías Sines‐Poceirao‐Elvas‐Badajoz‐Puertollano
  82. Corredor de mercancías que conecte Aveiro con Salamanca
  83. Línea ferroviaria Fuente San Esteban hasta Pocinho.
  84. Línea ferroviaria entre Huelva y Faro
  85. Conexión A6/E82 entre Quintanilla y Zamora
  86. Conexión IP2 entre Bragança y Puebla de Sanabria
  87. Construcción del Puente Internacional de Masueco (Salamanca)
  88. Conexión mediante autovía Moraleja‐Monfortiño‐Castelo Branco IC31 (la unión de la EXA1 con A23)
  89. Conexión IC 5 con España por Sayago
  90. Centro de Transporte intermodal conjuntos
  91. Sistemas de transporte público y privado compartidos
  92. Ruta turística de La Raya. 1214km para establecer rutas de senderismo, bicicleta y coche.
  93. Definir Sines como principal puerta de entrada de gas y mercancías para la Península y Europa, desde América
  94. Crear la Bolsa de Voluntariado Ibérica
  95. Definir una política Ibérica sostenible e potente para la inmigración e refugiados
  96. Plan Ibérico para salvar empresas y familias endeudadas
  97. Paulatina equiparación de sueldos y contribuciones a hacienda
  98. Definir precios mínimos en la producción en el sector del pescado y agricultura
  99. Definir como meta futura la autosuficiencia de algunos productos de huerta y pescado
  100. Definir una política de exteriores Ibérica
  101. Definir un plan de gestión forestal Ibérica
  102. Homologación y cambio paulatino de las leyes electorales Ibéricas en el sentido de facilitar la participación política
  103. Invitar a Andorra a las cumbres ibéricas
  104. Celebrar conjuntamente las efemérides de la vuelta al mundo de Magallanes y el Tratado de Tordesillas
  105. Programa de televisión sobre Iberofonía, entre RTP y TVE, donde se hable de dichos países y de las comunidades de emigrantes iberófonos
  106. Comisiones mixtas para investigaciones de hechos históricos claves para ambas naciones
  107. Día de la Península Ibérica
  108. Celebración del hermanamiento Madrid y Lisboa, que ya son hermanas.
  109. Cesión de un edificio céntrico de Madrid al Instituto Camões.
  110. Centro de Culinaria Ibérica
  111. Promoción conjunta de la peregrinación a Fátima y Santiago de Compostela.

 

 

FRIGDIANO ÁLVARO DURÁNTEZ PRADOS HA PRESENTADO SU NUEVO LIBRO “IBEROFONÍA Y PANIBERISMO” CON EL OBJETIVO DE UNIR AL “MUNDO IBÉRICO”, TANTO EL QUE HABLA ESPAÑOL COMO PORTUGUÉS

  • El proceso y propuesta de la Iberofonía promete revolucionar las relaciones iberoamericanas y lusófonas según el autor de esta magna obra, de más de 700 páginas, resultado de más de dos décadas de investigación

  • Crecen los apoyos a una ampliación mundial de la Comunidad Iberoamericana, reuniendo en un único espacio institucional multinacional a los 800 millones de hablantes de portugués (230 millones) y de español (570 millones)

  • La Iberofonía supone una treintena de países de todos los continentes, que constituye el primer espacio lingüístico del mundo, y que representa la quinta parte de la superficie del planeta, así como la décima en términos demográficos

  • El catedrático de Historia de América, Mario Hernández Sánchez-Barba, señaló el carácter “totalmente pionero” de las ideas de Durántez Prados

mapa mundi

“El Espacio de la Iberofonía ya está en marcha”, afirma Frigdiano Álvaro Durántez Prados (Madrid, 1969), Doctor Europeus y Premio Extraordinario de Doctorado en Ciencia Política por la Universidad Complutense de Madrid, pionero en la corriente contemporánea del Paniberismo o Iberofonía, teoría y tendencia geopolítica y cooperativa que propugna la definición y la articulación de un Espacio Multinacional de Países de Lenguas Española y Portuguesa de todos los continentes. El pasado jueves 25 de octubre presentó su obra magna: “Iberofonía y Paniberismo. Definición y Articulación del Mundo Ibérico” (2018; 708 páginas), en la Casa de América (Madrid), con la asistencia de más de cien personalidades, entre las cuales, el embajador de Cabo Verde y el de Andorra. El nuevo libro es el resultado de más de veinte años de investigación; un “proyecto de vida”, según declaró el autor.

El acto de presentación contó con las intervenciones del autor, del catedrático de Historia de América Mario Hernández Sánchez-Barba, que señaló el carácter “totalmente pionero” de las ideas de Durántez Prados, del catedrático de Políticas Públicas Paulo Speller, validando como brasileño la hipótesis de la intercomprensión entre el portugués y el español, y de la diplomática española Cecilia Yuste, directora de relaciones institucionales de Banco Santander, banco de gran implantación en Iberoamérica. La obra ha sido patrocinada por la Fundación Banco Santander, la Organización de Estados Iberoamericanos para la Educación, la Ciencia y la Cultura (OEI), cuyo nuevo secretario general Mariano Jabonero (ex director de Educación de la Fundación Santillana) es un destacado promotor, el Organismo Internacional de Juventud para Iberoamérica (OIJ), y la Organización Iberoamericana de Seguridad Social (OISS). Ha recibido igualmente el auspicio de la Conferencia de Ministros de Justicia de los Países Iberoamericanos (COMJIB).

Durántez Prados explicó el concepto y los elementos principales del Espacio Panibérico, afirmando: “La lógica y la potencialidad derivadas de la afinidad sustantiva entre los dos principales idiomas ibéricos, el español y el portugués ─únicas grandes lenguas internacionales recíprocamente comprensibles en líneas generales─, junto a profundos y numerosos elementos de naturaleza cultural, histórica, geopolítica y cooperativa, están en la base del Espacio Multinacional de Países de Lenguas Española y Portuguesa ─el llamado Espacio Panibérico o de la Iberofonía─, que corresponde en gran medida al sumatorio de la Comunidad Iberoamericana de Naciones (CIN) y la Comunidad de Países de Lengua Portuguesa (CPLP)”.

El autor definió la dimensión de la Iberofonía: se trata de un conjunto multinacional que agrupa a más de 800 millones de personas y una treintena de países de todos los continentes, que constituye el primer espacio lingüístico del mundo, y que representa la quinta parte de la superficie del planeta, así como la décima en términos demográficos”. Resultado de “aunar el español ─segunda lengua materna y de comunicación internacional, hablada por más de 570 millones de personas─ y el portugués ─segunda lengua ibérica y latina, con más de 230 millones de hablantes─”.

Y pasó a enumerar los países oficialmente ibérófonos: Andorra, Angola, Argentina, Bolivia, Brasil, Cabo Verde, Chile, Colombia, Costa Rica, Cuba, Ecuador, El Salvador, República Dominicana, España, Guatemala, Guinea Bisáu, Guinea Ecuatorial, Honduras, México, Mozambique, Panamá, Paraguay, Perú, Portugal, Puerto Rico, Santo Tomé y Príncipe, Timor Oriental, Uruguay y Venezuela”. A estos hay que sumar, según Durántez Prados, por la gran presencia de población hispanohablante y de la lengua española, “los Estados Unidos de América o su comunidad hispánica; por su raíz y su cultura hispánicas, las Islas Filipinas y otras del océano Pacífico; el pueblo judeoespañol o sefardí; las comunidades lusodescendientes del mundo, incluida particularmente la luxemburguesa; así como el pueblo saharaui y numerosas poblaciones del Caribe no hispano pero de fuerte influencia hispánica, como son Belice, Guyana, Trinidad y Tobago y otras islas y archipiélagos. No se debe olvidar tampoco la fuerte vinculación histórica y cultural hispánica de países europeos como Italia, ni la creciente e importante presencia de elementos de base cultural y lingüística iberoamericana en Canadá”.

20181020_221519

El geopolitólogo Durántez Prados señaló las ventajas de la articulación panibérica o de la Iberofonía: “La articulación del Espacio Panibérico o de la Iberofonía contribuirá a dar mayor visibilidad e influencia internacional a los países iberófonos, a promover la cooperación horizontal y triangular entre Estados de América, Europa, África y Asia, y a equilibrar en términos geoculturales ─y en beneficio de toda la Comunidad Internacional─ algunos aspectos y cosmovisiones homogeneizadores de la globalización en curso, como la hegemonía y preponderancia actuales de las pautas y visiones de matriz angloparlante”. Asimismo, presentó los principales procedimientos institucionales para su articulación: “Por un lado, el establecimiento de marcos de cooperación y concertación formales entre los Organismos Iberoamericanos y la Comunidad de Países de Lengua Portuguesa, CPLP, que reconozcan y aprovechen la realidad de la existencia de facto de un gran Espacio internacional iberohablante. Por otro lado, la ampliación de los Organismos Iberoamericanos con los países lusófonos de África y Asia; y la ampliación de la CPLP con países hispanohablantes. En última instancia, la articulación final de un Espacio General de Cooperación y Concertación para toda la Iberofonía mundial”.

El autor considera que la Iberofonía no es sólo una propuesta estratégica de nueva diplomacia, sino que es ya un hecho en la medida que constituye un desarrollo coherente del proceso de integración iberoamericana y de una serie de hitos inclusivos que la confirman en la práctica. El autor divide el proceso de convergencia histórica, entre los conjuntos de países de lengua española y portuguesa, en dos fases: “una primera fase en la convergencia de la Iberofonía internacional, que es la que ha asociado en el seno de la Comunidad Iberoamericana de Naciones a los países hispanohablantes y lusófonos de dos continentes, América y Europa. Actualmente, ya ha comenzado la segunda fase de convergencia de la Iberofonía internacional, que es panibérica porque incluye a todos los países iberófonos de todos los continentes”.

Durántez Prados considera que en un tiempo singularmente breve, en términos históricos, “sólo dos decenios”, ha alcanzado “hitos muy significativos”, que representan “una tendencia”. El autor ha sido, en algunos casos, protagonista en primera persona o como asesor, de este proceso iberófono, como consta en la galería de fotografías y la documentación que incluye el libro. Durántez Prados, durante la presentación, pasó a enumerar estos hitos inclusivos que demostrarían que Iberoamérica camina, de forma natural, hacia la Iberofonía, a pesar de no ser consecuencia de la ejecución de un plan deliberado:

“1-Numerosas iniciativas civiles (académicas, cooperativas, deportivas, periodísticas, premiales, políticas) que asumen y propugnan en los últimos lustros la articulación del Espacio de la Iberofonía.

2-Relevantes declaraciones de altos mandatarios de países de lenguas española y portuguesa poniendo en valor la existencia y la potencialidad del Espacio de la Iberofonía.

3-Conclusión de diversos Convenios interinstitucionales entre los Organismos Iberoamericanos y la Comunidad de Países de Lengua Portuguesa, CPLP.

4-Incorporación, como observadores, de países lusófonos no iberoamericanos a los Organismos Iberoamericanos; y adhesión de países hispanohablantes a la CPLP como observadores asociados: a)-Incorporación de los países lusófonos africanos y asiático, en calidad de observadores-colaboradores, a la Organización de Estados Iberoamericanos para la Educación, la Ciencia y la Cultura (OEI). Se crea, de hecho y de derecho, un espacio de cooperación panibérico. b)-Adhesión de la OEI y de países hispanohablantes e iberoamericanos (Uruguay, Argentina, Chile, Andorra) a la CPLP en calidad de observadores asociados. Incorporación de Guinea Ecuatorial, país hispanohablante, a la CPLP, único Estado no lusófono que es miembro pleno de dicha organización.

5-El Organismo Internacional de Juventud para Iberoamérica (OIJ) se proyecta formalmente hacia la lusofonía no iberoamericana”.

Aunque se trata de un proceso que “ya está en marcha”, según el autor, requiere mayor involucramiento oficial. Hasta ahora, la articulación del Espacio de la Iberofonía ha progresado básicamente por la fuerza y la lógica de las afinidades y los elementos objetivos que la sustentan, junto a comprometidos esfuerzos individuales que han puesto en valor tales elementos y que han planificado y ejecutado actuaciones específicas a favor de dicha articulación”. Es decir, “el Espacio de la Iberofonía, a pesar de la evidencia de su lógica y su sustantividad ─muy superiores a los de otros espacios geolingüísticos y culturales del mundo─, ha venido en gran medida conceptuándose y construyéndose, hasta tiempos recientes, sin un diseño y un impulso oficiales y estructurados, planteados con verdadera visión geopolítica. Es hora, por tanto, de que desde instancias oficiales se aborde con altura de miras este desafío ineludible que supone la plena articulación de la Iberofonía. Porque es un reto, una tendencia y una propuesta que redunda en beneficio de todos los pueblos de lenguas española y portuguesa del mundo y de la Comunidad Internacional en su conjunto”.

Madrid, 29 de octubre de 2018